คำสอนยังตรึงอยู่ในใจ! ลูกชาย 'สุรินทร์ พิศสุวรรณ' โพสต์ถึงพ่อ เหนื่อยเพื่อคนอื่นย่อมสมบูรณ์แบบกว่า

6 ธค. 60     14188

คำสอนยังตรึงอยู่ในใจ! ลูกชาย 'สุรินทร์ พิศสุวรรณ' โพสต์ถึงพ่อ เหนื่อยเพื่อคนอื่นย่อมสมบูรณ์แบบกว่า

คำสอนยังตรึงอยู่ในใจ! ลูกชาย 'สุรินทร์ พิศสุวรรณ' โพสต์ถึงพ่อ เหนื่อยเพื่อคนอื่นย่อมสมบูรณ์แบบกว่า

ภายหลัง สุรินทร์ พิศสุวรรณ อดีตเลขาธิการอาเซียน จากไปอย่างไม่มีวันกลับ สร้างความเสียใจให้กับคนในครอบครัว และทำให้ประเทศไทยสูญเสียบุคคลทรงคุณค่าคนหนึ่ง แต่บรรดาคำสอนของ "สุรินทร" ยังตราตรึงอยู่ในใจลูก-ลูกศิษย์เสมอ

ล่าสุด ลูกชายของ "สุรินทร์" โพสต์ข้อความในแฟนเพจ สุรินทร์ พิศสุวรรณ - Surin Pitsuwan เนื่องในวันพ่อแห่งชาติระบุว่า...

เราสามคนพี่น้องอยากจะขอเขียนถึงคุณพ่อเพื่อแสดงความรักความเคารพและแบ่งปันสิ่งที่คุณพ่อเคยสอนไว้ คุณพ่อเป็นคนหนึ่งที่ทำงานไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยเพื่อคนอื่น นึกถึงประโยชน์ของคนอื่นมาก่อนประโยชน์ส่วนตนเสมอ วลีโปรดที่คุณพ่อมักจะหยิบยกมาเตือนใจเราเสมอในช่วงที่เราเติบโตขึ้นมา คือ "ไม่มีบุคคลใดสามารถอยู่เพียงลำพังได้" ซึ่งเป็นบทกวีของจอห์น ดันน์ คุณพ่อสอนเราเสมอว่าชีวิตที่เกิดมาเพื่อคนอื่น ท้ายที่สุดแล้วย่อมสมบูรณ์กว่า คุณพ่อเชื่อในสิ่งที่จอห์นได้กล่าวไว้ จากกำลังใจและความปรารถนาดีที่เราได้รับในช่วงเวลาที่ผ่านมา ทำให้เราได้รู้ว่าคุณพ่อได้ใช้ชีวิตตามคำในบทกวีนี้จริงๆ

สุขสันต์วันพ่อแห่งชาติครับ

ฟูอาดี้ - ฮุสนี่ - ฟิกรี่ พิศสุวรรณ

Happy Thai Father's Day. We see our dad as someone who worked tirelessly for others, always putting the community's interest before his own. His favorite piece of poetry was John Donne's "No Man is an Island." While we were growing up, he would recite those verses to us, reminding us to always live for others. He told us that a life for others will ultimately be more fulfilling. He truly believed in the words of John Donne and, judging from all the supportive messages we have received over the past few days, he had lived by them.

Fuadi - Housni - Fikri Pitsuwan
_________________________________________

MEDITATION XVII
Devotions upon Emergent Occasions

"No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee."

เป็นเพื่อน Line กับเรา